Beberapa waktu kemudian aku menerima buah tangan wafer Jerman. Sambil makan wafer tersebut, aku lihat bahwa bungkusnya berisi banyak kata-kata bahasa Jerman. Belajar bahasa Jerman sanggup dari mana saja, termasuk dari bungkus makanan.
Di bab depan bungkus wafer tersebut tertulis "Milch - Haselnuss - Schnitte". Milch berarti susu. Haselnuss atau hazelnut, orang Indonesia menyebutya sebagai kacang hazel. Kalau dicari terjemahannya haselnuss yakni kemiri, padahal bukan. Kemiri itu bumbu dapur, sedangkan haselnuss yakni kacang yang dipakai untuk coklat atau kue. Penjelasan kacang hasel sanggup dilihat di link ini. Schnitte yakni bentuk plural dari der Schnitt atau potongan. Kata benda Schnitte berasal dari kata kerja schneiden yaitu memotong. Jadi, "Milch - Haselnuss - Schnitte" berarti "potongan-potongan (wafer dengan) susu dan kacang hasel".
Untuk menarik orang, produsen menyebutkan kelezatan wafer tersebut dengan menyebutkan knusprig atau crispy dalam bahasa Inggris. Kita sanggup menyampaikan Der Kekse ist knusprig. Biskuit ini krispi, renyah.
Di Eropa yakni sesuatu yang biasa dikala sebuah produk mempunyai klarifikasi dalam beberapa bahasa. Di bungkus wafer ini terdapat bahasa Jerman dan Perancis. Ini penting juga untuk kalian yang mau jualan go international, siapkan klarifikasi mengenai produk kalian dalam beberapa bahasa yang menjadi sasaran produk kalian. Insya Allah penjualan akan mengalir, tidak hanya dari dalam tapi dari luar negeri. Karena itu penting lho berguru bahasa absurd biar sanggup berdagang, selain untuk studi atau mengenal budaya asing.
Di bab belakang bungkus dari wafer ini ternyata terdapat lebih banyak lagi kosa kata bahasa Jerman.
Gefüllte Waffelschnitte (Milchcremefüllung, Nugatcremefüllung) Zutaten (Bahan-bahan): Zucker (gula), pflanzliche Fette (lemak dari tumbuhan)
Weizenmehl (tepung gandum)
Magermilchpulver. Pulver yakni bubuk. Magermilch yakni susu dengan kandungan lemak yang rendah
Haselnüsse, kacang hazel
Weizenvollkornmehl. Mehl = tepung. Weizenvollkornmehl atau wheat whole grain atau bulir gandum yang utuh.
Buterreinfett = Lemak mentega
Weizenstärke = Penguat rasa gandum
Soja = kacang kedelai
Sahnepulver = abu Sahne atau krim susu
Kann auch Anteile von Mandeln, Erdnuss, anderen Nüssen und Ei enthalten. Produk ini mungkin ada gabungan dengan kacang almond, kacang tanah, jenis-jenis kacang yang lain dan telur.
Di setiap bungkus makanan, biasanya akan tertulis kandungan gizi atau kandungan nutrisi. Demikian juga di bungkus wafer ini:
Durchschnittliche Nährwerte = Rata-rata nilai kandungan gizi
Energie = energi
Fett (davon gesättigte Fettsäuren). Fett = lemak.
Kohlenhydrate = karbohidrat, (davon Zucker - di antaranya gula)
Eiweiβ atau putih telur
Salz atau garam.
Nah, seru kan berguru bahasa itu. Kalau kalian punya bungkus masakan dalam bahasa Jerman, kalian bisa menerjemahkannya, menuliskannya dan kirim ke saya. Nanti aku akan upload di blog ini. Jadi, kita sanggup berguru bersama-sama.

